- 狙う
- ねらう
to aim at* * *ねらう【狙う】①[目をつける・目標を定める]〔照準を定める〕*aim|自|〖D〗 〔…を〕(銃などで)ねらう〔at〕;ねらって撃つaim at a lion ライオンをねらう
aim true 正確にねらう
aim at him point-blank 彼にまっすぐにねらいをつける.
**sight|他|…をねらう;(銃)の照準を〔…に〕合せる〔on〕.**point|自|〖D〗 〖S〗[SVM]〔…を〕ねらう〔at〕.draw [get, take] a bead on [upon] O(標的など)を(銃で)ねらう;(人)に狙いをつける.▲The hunter shot at the bird. ハンターは鳥をねらって撃った《◆比較 : The hunter shot the bird. 鳥を撃ち落した》
shoot an arrow at the target 的(まと)を狙って矢を射る
fire one's gun at them 彼らを狙って発砲する
aim a gun carefully at a target 銃で的をしっかりとねらう
a well-aimed throw よくねらった投球.
②[目指す]*aim|自|〖D〗 〔…の〕獲得[達成]を意図する, もくろむ〔at, for〕;〔…を〕目ざして進む〔for〕aim for directorship 重役の地位をねらう
aim at full victory 完全優勝をねらう.
▲He is (all) out for promotion. 彼は昇進をねらっている
make a bid for the presidency 大統領のいすをねらう
He has designs on her estate [her life, her]. 彼は彼女の財産を[命を, 《略式》彼女をものにしようと]ねらっている.
* * *ねらう【狙う】1 〔命中させようと照準を合わせる・標的と定める〕 aim [take aim] 《at…》; sight 《a rifle》; sight in on 《a target》; draw [get, take] a bead 《on…》.●よくねらう take good [careful, close] aim 《(with one's rifle) at a target》; draw a fine bead 《on…》
・正確にねらう take accurate [sure] aim 《at…》
・拳銃でねらう point [level] a gun 《at sb》; cover sb with a pistol
・足[タイヤ]をねらって撃つ shoot at sb's leg [a tire]
・キジをねらって一発撃つ take a shot [shoot] at a pheasant.
●ねらえ! 【軍】 Aim! | Present!
2 〔それを得ようと機会をうかがう〕 watch for a chance to get sth; 〔目をつける〕 have [keep] an eye 《on…》; 〔うかがう〕 watch 《for…》; 〔付けねらう〕 shadow; follow; tail; dog; 〔猫などが獲物を〕 stalk.●機会をねらう watch for a chance; be on the lookout for an opportunity
・すきをねらって列に割り込む look for an opening in the line to cut in
・油断しているところをねらう wait for sb to be off his guard for a moment
・虎視眈々(たんたん)とねらう wait vigilantly for 《a chance》; watch sb with hawkeyed vigilance; watch 《for one's chance》 with the eyes of a tiger waiting to pounce.
●ヘビがカエルをねらっている. A snake is eyeing [has it's eye on] a frog.
・鈴木氏は上の地位をねらって運動している. Suzuki is maneuvering with an eye to a higher position.
・彼は次期社長のいすをねらっている. He's aiming to be the next president of the company. | He has his sights set on being the company's next president.
・彼女にプロポーズしても無駄だよ. 彼女は社長の息子をねらっているんだから. There's no point in proposing to her. You see she's angling for the [a] company president's son.
・あいつはねらった獲物は逃がさない男だ. Once he sets his mind on getting something, he never lets up.
・テロリストたちが彼の命をねらっていた. The terrorists were out to kill him.
・俺はやつらにねらわれている. They're after me.
・あいつは私の財産をねらっているんだ. He has his eye on my property.
・年末は金融機関をねらった犯罪が増える. Toward the end of the year the number of crimes against financial institutions rises.
・コンビニは夜も開いているので強盗にねらわれやすい. Convenience stores are easy targets for robbers because they're open at night.
・強盗はその店の給料日をねらって犯行に及んだらしい. The robber purposely committed the crime on the store's payday.
3 〔目当てとする〕 aim 《at…》; strive 《for…》; be aimed 《at…》.●経済的効果をねらってワールドカップを招致する invite the FIFA World Cup championships counting on [with an eye to] the economic effect
・優勝をねらう strive for victory in the championships
・褒賞金をねらう be after [have an eye to] the reward
・大衆の受けをねらった無責任な公約 an irresponsible public promise aimed at popular acclaim.
●貴重品などには手をつけておらず, 犯人は彼女の殺害のみをねらって侵入したらしい. The perpetrator didn't touch her valuables and appears to have broken in with the sole intention of murdering her.
・彼女は店のイメージアップをねらって全面的に改装した. She completely refurbished the shop with the aim of improving its image.
・その爆撃は軍事的というより心理的効果をねらったものである. The bombing raid was aimed at creating a psychological rather than a military effect.
Japanese-English dictionary. 2013.